Aucune traduction exact pour إبرام زواج

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe إبرام زواج

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • c) A été condamné à une peine d'emprisonnement d'une durée de cinq ans ou plus, après le mariage;
    (ج) عوقب بالسجن 5 سنوات أو أكثر بعد إبرام الزواج؛
  • a) Le même droit de contracter mariage
    (أ) نفس الحق في إبرام عقد الزواج
  • Dans ce cas, ayant signé un contrat dont elle avait accepté les dispositions, elle serait surprise de se trouver confrontée à un procès où d'autres règles sont appliquées en ce qui concerne ses droits.
    لذا، فقد ألزم المشرع أن يتحدد اختصاص المحكمة تبعاً لمذهب الزوج عند إبرام الزواج.
  • Pourtant chaque citoyen avant de contracter mariage peut opter pour le mariage civil ou coutumier avec son conjoint.
    ومع هذا، فلكل مواطن الحق، قبل إبرام زواجه، أن يختار الزواج المدني أو العرفي.
  • Ils ont des droits égaux lors de la conclusion et de la dissolution du mariage et dans la vie conjugale.
    وهم يتمتعون بحقوق متساوية عند إبرام الزواج وأثناء الزواج وعند الطلاق.
  • La loi sur le statut personnel des musulmans de 1991 exige pour qu'un mariage puisse être conclu le consentement de la femme et l'acceptation de la dot (art.
    قانون الأحوال الشخصية للمسلمين لعام 1991 يشترط قبل إبرام الزواج رضاء وموافقة الزوجة على الزوج والمهر المادة (34(1)).
  • Les résultats de l'enquête auprès des communautés d'immigrants ont révélé que la plupart des jeunes femmes respectaient les valeurs culturelles que leurs parents leur avaient inculquées, mais très peu acceptaient de faire un mariage arrangé.
    وأظهرت نتائج الاستقصاء بين جاليات المهاجرات أنه بينما يقبل معظم الفتيات القيم الثقافية التي تعلمنها من الأباء والأمهات، لم ترغب سوى قلة في إبرام الزواج المدبّر.
  • En conséquence, la loi de 1991 sur le statut personnel (annexe 3) requiert de la future épouse qu'elle donne son consentement et accepte son conjoint pressenti et la dot avant que le contrat de mariage soit signé (art. 34, par. 1).
    وبناءً على ذلك، يشترط قانون الأحوال الشخصية لعام 1991 (المرفق 3) موافقة الزوجة على الزواج والمهر ورضائها بهما قبل إبرام الزواج (المادة 34(1)).
  • Certaines filles donnent leur « consentement » au regard de la loi, alors qu'en réalité l'union a pu être approuvée par d'autres en leur nom.
    وربما تبدي البنات ما قد يعتبر في نظر القانون ”موافقة“، بينما تكون الموافقة الفعلية على إبرام الزواج صادرة عن أشخاص آخرين بالنيابة عنهن.
  • b) Le même droit de choisir librement son époux et de ne contracter le mariage que de son libre et plein consentement
    (ب) نفس الحق في حرية اختيار الزوج وفي عدم إبرام عقد الزواج إلا برضاها الحر الكامل